Keine exakte Übersetzung gefunden für الالتزام بالامتناع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الالتزام بالامتناع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • gross, severe violations (definition, delimitation) violations of obligations to abstain violations of obligations to actively protect (due diligence)
    - انتهاكات الالتزامات المتعلقة بالامتناع
  • (e) The obligation to refrain from the threat or use of force in any manner inconsistent with the Charter of the United Nations;
    (هـ) الالتزام بالامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها بأي طريقة تتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
  • Obligations could be enforced by withholding lending, eviction from the Fund or by other means.
    وإنه يمكن فرض تنفيذ الالتزامات بالامتناع عن الإقراض، أو الطرد من عضوية الصندوق أو بوسائل أخرى.
  • The parties, he insisted, must continue to adhere to the Doha agreement, including the commitment to refrain from using weapons to settle internal political disputes.
    وشدد على ضرورة مواصلة الأطراف تقيدها باتفاق الدوحة، بما في ذلك الالتزام بالامتناع عن استخدام السلاح لتسوية الخلافات السياسية الداخلية.
  • First and foremost, the commitment not to carry out any nuclear test explosion in line with the Treaty's basic obligations must be sustained.
    قبل كل شيء، إن الالتزام بالامتناع عن إجراء أي تفجير نووي تجريبي تمشيا مع التزامات المعاهدة الأساسية أمر يجب إدامته.
  • The same Government proposed to provide for the obligation to refrain from implementing planned activities during the consultation and negotiations between the States concerned.
    واقترحت نفس الحكومة النص على الالتزام بالامتناع عن تنفيذ الأنشطة المزمع القيام بها خلال فترة المشاورات والمفاوضات بين الدول المعنية.
  • This element is the obligation to refrain upon request from implementing or permitting the implementation of the planned activity during the course of consultations and negotiations.
    ويتعلق هذا العنصر بالالتزام بالامتناع، عند الطلب، عن تنفيذ النشاط المخطط له أو الإذن بتنفيذه خلال فترة المشاورات أو المفاوضات.
  • However, a commitment to stop begging still left the question of how to find an alternative means for survival.
    غير أن الالتزام بالامتناع عن التسول ترك سؤالا ما يزال عالقا حول كيفية إيجاد وسائل بديلة للبقاء.
  • It is indeed essential that the parties continue to adhere to the Doha agreement, including the commitment to refrain from the use of weapons to settle internal political dispute.
    وإنه لأمر جوهري حقا أن تستمر الأطراف في التقيد باتفاق الدوحة، ولا سيما الالتزام بالامتناع عن استخدام الأسلحة لتسوية الخلاف السياسي الداخلي.
  • It is indeed essential that the parties continue to adhere to the Doha Accord, including the commitment to refrain from the use of weapons to settle internal political disputes.
    وإنه لأمر جوهري حقا أن تستمر الأطراف في التقيد باتفاق الدوحة، بما في ذلك الالتزام بالامتناع عن استخدام الأسلحة لتسوية أي خلافات سياسية داخلية.